2014-01-20 23:02:18 +0000 2014-01-20 23:02:18 +0000
15
15
Advertisement

"dattebayo "是从哪里来的?

Advertisement

在《火影忍者》中,至少在早期的剧情中,他在日语中使用了 “dattebayo "这个口号。这个问题从正典层面回答了它的来源(他的母亲),但我想知道它在语言方面的来源(如果有的话)。我知道没有直接的翻译,但这是日语中某人的名字或某句话的组合或版本吗?

Advertisement

答案 (2)

14
14
14
2014-01-21 00:45:25 +0000

だってばよ)并不是真正意义上的正统日语,但你可以算是看出它作为句尾短语在语言上是如何产生的。它非常不礼貌,有点儿幼稚,基本上只是结合了不同的方式来强调语句,意义不大。

首先,(だ)是日语中结束句子(copula)的标准方式。根据句子的结构,有的句子会用结尾,有的句子则用字典形式的动词结尾。需要强调的是,使用这种方式不会被认为是礼貌。da的礼貌版本是desu (です)。维基百科有更多关于日语中共轭动词和动词共轭的信息。

接下来,tteba (ってば)是一种增加强调的集合表达/短语。这是tteieba (っていえば)的缩短版(因此不那么礼貌)。它可以附着在一个名词上,在这种情况下,它在许多语境中会被大致翻译为 “说的"。在其他语境中,它可以被解释为(有点不礼貌)"我在和你说话 "或 "听我说"。你可能会用它和一个人的名字一起使用,以这种方式吸引他们的注意。它大致相当于ttara (ったら),但后者更常用于女性。维基百科称其为 "强烈的强调标记",这大概是最接近准确的英文描述了,

鸣人将其加到了上面的达特巴是你在其他语境中可能偶尔会听到的。对我来说,这听起来更多的是沮丧而不是强调,但它可以用在任何一种方式上。

最后,yo (よ)是一个句尾的粒子。当说话人向听话人告知某事或作出断言时,它可以附加在句子的结尾处。在某些情况下,它可以被翻译成 "你看 "或 "你知道"。它不一定是不礼貌的,但它可以用于不礼貌的讲话。维基百科还有一些其他的语境可以使用这个词。

把这些放在一起就可以得到dattebayo。它没有意义,也不完全符合语法,但它强调了他所说的内容。大家可以把它定性地比喻成在英语中使用多个超纲词,比如 "我是史上最厉害的忍者",就会有怎样的表现。其实并不等同于此,但日本人听了会从说话方式上得到类似的印象。

我要说明的是,虽然dattebayo最肯定是为这个字发明的,但它有点等同于dazo(だぞ)。Dazo听起来并不幼稚(与dattebayo相比),而且多为男性使用。但是,无论如何,它还是很不礼貌的,而且在陈述中强调了强烈的意义。此外,还有更强势的だぜ,但だぜ的语气更积极一些。

4
4
4
2014-01-20 23:31:00 +0000

我记得他在一次采访中说过,这个词没有实际意义。我一直没能找到采访的原文,但在Urban dictionary上也被引用过 关于第二个例子。

直接来源于对创作者本人岸本正志的实际采访。语录)–鸣人最喜欢的 “dattebayo "这句话是以什么为原型的吗?

K:这也不是以什么为原型的。想到童言无忌的时候,"dattebayo "一下子就想到了。好像已经成为了鸣人的一部分,甚至现在还能带出他的 "调皮"。来源

在关于火影忍者的Wiki上,也有类似的内容发布

在火影忍者的日文原版中,火影忍者经常用补语”-ttebayo “来结束自己的句子(达到类似于英语中用 "你知道吗?"结束句子的效果)。岸本想给鸣人一个孩子气的口头禅,于是想到了 "dattebayo",创作者认为这句话与鸣人的性格相得益彰,并作为一种口头禅,将他描绘成一个毛头小子的样子。"dattebayo "和”-ttebayo “在英文配音版的第一集中,被替换成了 "Believe it!",既是为了反映效果,也是为了配合角色的嘴唇动作。来源

Advertisement