"gal "在はじめたのガル和/或日本文化中是什么意思?
在动画 《Hajimete no Gal》(又名《我的初恋女友是gal》)中,第一集就充分说明了 “gal "并不只是另一个女性代词。根据剧中的2个 "gal",和剧中的其他女孩相比,似乎在风格、性格、外貌上都有明显的差异,才能被贴上 "gal "的标签。
动漫或日本文化中的 "gal "是什么?
在动画 《Hajimete no Gal》(又名《我的初恋女友是gal》)中,第一集就充分说明了 “gal "并不只是另一个女性代词。根据剧中的2个 "gal",和剧中的其他女孩相比,似乎在风格、性格、外貌上都有明显的差异,才能被贴上 "gal "的标签。
动漫或日本文化中的 "gal "是什么?
还不能评论,所以我补充一个答案。
ギャル(gyaru)其实是他们导入英文 “girl "的方式。
然后他们又在此基础上导入了英语俚语 "gal",作为当前时尚的回罗玛吉化名称。
(除了诚哥说的。)
如果你能看懂日语,这里有一个字典条目,但帮助不大: https://dictionary.goo.ne.jp/srch/en/ギャル/m0u/
这里有一个维基百科条目。 https://ja.wikipedia.org/wiki/ギャル
这里是英文。 https://en.wikipedia.org/wiki/Gyaru
当然,日语更完整,更有趣。
还有一点深意,至于为什么会出现这种趋势。这要追溯到二战和之前一点。占领后为了赚钱,女孩们会很好的卖淫,所以晒黑的女孩也是经常出没在角落的标志。在青春叛逆的年代,80年代的时候,在亚洲,这是一种叛逆的方式,所以成为一种流行趋势。
这也是为什么你也会有 “女郎 "是荡妇或妓女的说法。不过在西方,晒黑成了一件积极的事情,而在东方却成了一件消极的事情。也是为什么在动画和漫画的Hajimete no Gal中,前男友称她为 "荡妇"。还有,Hajimete no Gal直译为 "第一次的女孩"。