2017-07-24 01:09:24 +0000 2017-07-24 01:09:24 +0000
16
16

"gal "在はじめたのガル和/或日本文化中是什么意思?

在动画 《Hajimete no Gal》(又名《我的初恋女友是gal》)中,第一集就充分说明了 “gal "并不只是另一个女性代词。根据剧中的2个 "gal",和剧中的其他女孩相比,似乎在风格、性格、外貌上都有明显的差异,才能被贴上 "gal "的标签。

动漫或日本文化中的 "gal "是什么?

答案 (3)

24
24
24
2017-07-24 01:39:50 +0000

“Gal "是gyaru的英文翻译,是日本文化中的一种时尚潮流。这种时尚潮流包括以下内容。

-皮肤晒黑/变黑 -化很多亮晶晶的妆 (日本的传统文化是很讲究化妆的) -戴很多首饰,有很多配饰 (假指甲,过量的指甲油/脚趾油)

实际上,《我的第一任女友是Gal》中的 "gals "都是在追随gyaru_的时尚潮流。

7
7
7
2017-07-24 08:19:55 +0000

还不能评论,所以我补充一个答案。

ギャル(gyaru)其实是他们导入英文 “girl "的方式。

然后他们又在此基础上导入了英语俚语 "gal",作为当前时尚的回罗玛吉化名称。

(除了诚哥说的。)

如果你能看懂日语,这里有一个字典条目,但帮助不大: https://dictionary.goo.ne.jp/srch/en/ギャル/m0u/

这里有一个维基百科条目。 https://ja.wikipedia.org/wiki/ギャル

这里是英文。 https://en.wikipedia.org/wiki/Gyaru

当然,日语更完整,更有趣。

0
0
0
2017-09-14 01:22:27 +0000

还有一点深意,至于为什么会出现这种趋势。这要追溯到二战和之前一点。占领后为了赚钱,女孩们会很好的卖淫,所以晒黑的女孩也是经常出没在角落的标志。在青春叛逆的年代,80年代的时候,在亚洲,这是一种叛逆的方式,所以成为一种流行趋势。

这也是为什么你也会有 “女郎 "是荡妇或妓女的说法。不过在西方,晒黑成了一件积极的事情,而在东方却成了一件消极的事情。也是为什么在动画和漫画的Hajimete no Gal中,前男友称她为 "荡妇"。还有,Hajimete no Gal直译为 "第一次的女孩"。