阿凡达:最后的空中飞人》是一部动画吗?
这段视频中说的很有道理。
在西方国家,动画被认为是东方的动画,在东方国家,所有的动画都被认为是动画。&002 所以这个问题就引出了什么是动画?有出版的漫画是不是成为动画的必要条件呢?我们来彻底解决这个问题,_《阿凡达:最后的空中使者》到底是不是动画?
这段视频中说的很有道理。
在西方国家,动画被认为是东方的动画,在东方国家,所有的动画都被认为是动画。&002 所以这个问题就引出了什么是动画?有出版的漫画是不是成为动画的必要条件呢?我们来彻底解决这个问题,_《阿凡达:最后的空中使者》到底是不是动画?
Anime基本上翻译为_动画,所以日本人并没有什么区别。在西方,"动画 “是一个比较宽泛的词,一般指日本的动画,但有时也会用在西方的动画节目上,比如《RWBY》或《阿凡达》。
关于《阿凡达》的'漫画',似乎并没有严格的准则,网上经常会出现不同意见的人的争论。
说《阿凡达》是动画风格的是最保险的。
关于《阿凡达》的'漫画',似乎通常被称为漫画而不是漫画。不过这个形式应该和动画制作没有关系。
其他的回答都是不必要的非议。anime这个词的含义在西方和日本有不同的内涵。不,阿凡达不是动画,用英语来说。
在西方–更具体地说,在英语中,animation是一个泛指,指所有的动画媒体,是的包括claymation和卡通。在日语中,anime是由animation衍生出来的一个借词,它和原词的意思是一样的。
当日本的动画作品跨入西方观众的视野后,anime这个词又被借了回来,用来指代该国的动画作品,尤其是那些我们自然而然会形容为 “动漫 "风格的作品。
阿凡达是在西方创作的一部深受亚洲文化和动漫影响的节目。它是在西方设计和创作的。它不是在日本创作的,而且它的风格也不是英语使用者所说的 "动漫”–它受到了影响,但如果把它和Baccano!或Sailor Moon这样的节目放在一起,就永远不会被认定为动漫。由于受到亚洲的影响,该剧的风格与其他西方动画片截然不同,但西方动画片中动画风格的不可思议的多样性也是美国设计的动画的独特风味。而动画已经包括了一切。阿凡达不符合任何标准–我用这个词很宽泛,因为它更多的是一种大众化的理解,而不是一个清单–被称为动画。
说什么是动画和什么不是动画有歧义,就像说根本没有任何一种风格是英语使用者会特别认可的 “动画",这是不真实的。 有很多动画没有漫画,所以这不是任何一种要求,首先。
和anime一样,manga这个词是西方观众借用来专指日本漫画的。在日语中,manga这个词相当于英语中的comic。所以,说日语的人会把The Promise称为 "漫画",因为这就是日本人对这类作品的称呼,比如卡尔文与霍布斯或X战警。就像Family Guy一样,除非是讲日语的人,否则没有英语的人会用日语来形容X-Men。
这个词来自日语,在日语中,是的:《阿凡达》就是动画。在日语中,这个词只是指动画,并不以原产国来区分。但作为其他语言的借词,《阿凡达》通常不符合。除日语以外的大多数语言都借用了anime这个词来特指日本原产的动画,
Anim-as-loanword这个词有点模糊,但一般都是特指动画的原产地,而不一定指动画的制作地。我们所说的动画很多其实是在日本以外的地方制作的:起源于日本,但制作是外包给其他国家的工作室。Kaleido Star就是一个例子:它的原产地是日本,但很多工作是由日本工作室GONZO和韩国工作室G&G Animation合作完成的。
同样,有很多我们不会称之为动画的动画起源于日本以外,但动画工作外包给日本公司。雷猫》(ThunderCats_)就是一个例子:日本以外的人很少会称其为动画,但动画工作是在日本完成的(1980年代的电视连续剧由太平洋动画公司完成,而最近的连续剧则由4C工作室完成)。
《阿凡达:最后的空中使者》(Avatar: The Last Airbender)代表了第三类:它既不是日本原产,也不是日本制作,但深受动画典故的影响,如果不研究该剧的片尾曲,就很难区分。主创人员是美国人。原系列的动画工作外包给了一些韩国公司。其续集系列《科拉传奇》的几集实际上是在日本制作的动画(由Studio Pierrot制作),但这个系列的大部分动画工作是由一家韩国公司完成的。但这个系列的大部分动画工作是由一家韩国公司完成的: Mir工作室 不过尽管该系列的起源和制作,但正如其主创人员承认的那样,动漫对它的影响是非常大的。动漫的影响几乎可以从特许经营权的每一个方面看到,从它的视觉风格到它的世界建设,再到它的人物描写。
这是否使它算作动画,或者至少是 “足够接近",是一些粉丝争论的话题。严格意义上来说,除非你说的是日语,否则就不符合条件。但如果不仔细研究片头,就无法分辨出它与动画的区别,那么或许坚持区分也没有什么意义。所以,至少,会收录它的人是这么说的。也有一些粉丝同意它 "从技术上来说不是动画",但认为它已经很接近了,无论如何都应该列入动画影迷的行列("荣誉动画 "这个词你有时会从这个阵营中听到)。
即使在日本也有一些争论,这只能说是语言学上的乒乓。众所周知,"动画 "一词是从英语中借来的(缩写),意思是动画。然后,英语又重新导入了这个词,特指日本原产的动漫。虽然还没有真正成为主流,但一些日本粉丝已经开始重新导入这个词,这次是以animation的不简写形式,来指代非日本原产的动画。